Beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten aus den Bereichen Recht, Finanzen und Medizin
Ämter und Behörden verlangen in der Regel amtlich beglaubigte Übersetzungen, um eine verbindliche, wortgetreue Wiedergabe der Originaldokumente zu gewährleisten. Eine beglaubigte Übersetzung des Abiturzeugnisses in Französisch, die Bachelorurkunde auf Englisch oder das polizeiliche Führungszeugnis auf Spanisch ? Dies sind nur einige Beispiele für die üblicherweise von Kunden bei uns bestellten Dokumente. Unser Leistungsspektrum erstreckt sich natürlich über eine Vielzahl von Textarten.
Wenn Sie eine umgehende Bearbeitung durch beeidigte Übersetzer für alle Arten von Dokumenten benötigen, sind wir Ihre Antwort. Mit mehr als 5.500 professionellen Fachübersetzern und beeidigten bzw. vereidigten Übersetzern können wir Ihnen schnell dabei helfen, Ihre Dokumente übersetzen zu lassen – gleich, ob Sie Ihre fertige Übersetzung in beglaubigter Form benötigen oder nicht.
Beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten direkt online
Ein staatlich geprüfter, öffentlich bestellter und beeidigter bzw. vereidigter Übersetzer ist verpflichtet, den gesamten Text treu und gewissenhaft zu übersetzen. Im Beglaubigungsvermerk des Übersetzers stehen Landgericht und Bundesland, in welchem er vereidigt wurde, und auch für welche Sprachen er vereidigt wurde. Außerdem ist dort vermerkt, in welcher Sprache das Ausgangsdokument verfasst ist. Um zu bestätigen, dass die von ihm angefertigte Übersetzung richtig und vollständig ist, muss er sie mit seinem persönlichen Stempel und seiner Unterschrift versehen.
Wir übernehmen die beglaubigte Übersetzung aller Arten von Dokumenten, darunter z.B. Analysen, Memoranden, Urteile, Verträge und Vereinbarungen, Registerauszüge, Zeugnisse, Führerscheine, Arbeitsbewilligungen, Testamente etc. – und das alles natürlich absolut vertraulich.
Unsere beglaubigten Übersetzungen sind deutschlandweit und im Ausland gültig und können unter anderem bei Behörden, Finanzämtern, Notaren, Steuerberatern und Banken vorgelegt werden.
Beglaubigte Übersetzungen mit unserer Qualitätsgarantie ISO 17100
In unserem Übersetzungsprozess überprüft ein zweiter muttersprachlicher Fachübersetzer die übersetzten Texte auf Grammatik und Syntax, inhaltlich korrekte Wiedergabe des Ausgangstextes, Rechtschreibung und Zeichensetzung sowie Vollständigkeit. Dieser Prozess ist bei The Native Translator nach der internationalen Norm ISO 17100 für Fachübersetzungen zertifiziert.
The Native Translator hat bei der Zertifizierung schon immer eine führende Rolle unter den europäischen Übersetzungsbüros eingenommen. Das Unternehmen gehörte zu den ersten Übersetzungsbüros, die eine Qualitätszertifizierung erhielten – und das schon 2011. Neben der Norm ISO 17100 erfüllen wir auch die Anforderungen des Umweltstandards ISO 14001 sowie des Standards für Informationssicherheit und Vertraulichkeit, ISO 27001. Hier finden Sie weitere Informationen zu unseren Zertifizierungen.
Für uns ist Vertraulichkeit eine Selbstverständlichkeit
Der vertrauliche Umgang mit den Inhalten Ihrer Dokumente ist für unser Übersetzungsbüro selbstverständlich. Alle Übersetzer und Projektmanager unterliegen strikten Verschwiegenheitsvereinbarungen. Sollten Sie für Ihr Unternehmen darüber hinaus eine gesonderte Geheimhaltungserklärung benötigen, kontaktieren Sie uns einfach.
Beglaubigte Übersetzung von Dokumenten online bestellen
Wählen Sie Ausgangs- und Zielsprache und laden Sie Ihr Dokument direkt in unserem Übersetzungsportal hoch. In drei schnellen Schritten und weniger als einer Minute wissen Sie, was Ihre Übersetzung kosten wird und wann wir voraussichtlich liefern können. Wir akzeptieren Word, PDF, TIF und mehrere andere Formate. Sollten Sie weitere Informationen benötigen, erreichen Sie uns rund um die Uhr per E-Mail.
The Native Translator ist eine nach ISO 17100 zertifizierte Übersetzungsagentur. Wir sind auf die Bereitstellung von Übersetzungen mit Qualitätsgarantie direkt über das Internet spezialisiert.