Höchste Standards für Qualität und Sicherheit in der Übersetzung
Qualität und Sicherheit sind in der Übersetzung von entscheidender Bedeutung, insbesondere für juristische, finanzielle, medizinische und technische Dokumente. Als nach ISO 17100 und ISO 27001 zertifiziertes Übersetzungsbüro garantieren wir professionelle Übersetzungen, die höchsten internationalen Standards entsprechen. Unser Qualitätssicherungsprozess stellt sicher, dass jede Übersetzung sprachlich korrekt, terminologisch konsistent und informationssicher ist.
ISO 17100 – Standard für professionelle Übersetzungen
ISO 17100 ist ein globaler Standard, der Anforderungen an den Übersetzungsprozess und die daran beteiligten Fachkräfte festlegt. Unsere Übersetzungen werden von qualifizierten und erfahrenen Übersetzern durchgeführt, die:
- Eine formale Ausbildung im Bereich Übersetzung oder gleichwertige Berufserfahrung haben.
- Über Fachwissen im jeweiligen Themengebiet verfügen.
- Zugang zu terminologischen Ressourcen und Referenzmaterialien haben.
- Jedes Projekt durchläuft eine strenge Qualitätskontrolle, einschließlich Übersetzung, Überprüfung durch einen weiteren Linguisten und abschließender Verifikation vor der Lieferung.
ISO 27001 – Sichere Handhabung von Informationen
ISO 27001 ist ein internationaler Standard für Informationssicherheit und Datenschutz. Wir arbeiten gemäß diesem Standard, um die vertraulichen Informationen unserer Kunden zu schützen, durch:
- Verschlüsselte Dateiübertragung und sichere Datenspeicherung.
- Strenge Zugriffskontrollen und Vertraulichkeitsvereinbarungen mit unseren Übersetzern.
- Regelmäßige Sicherheitsprüfungen und Aktualisierungen unserer Systeme.
- Unsere Kunden können darauf vertrauen, dass ihre sensiblen Dokumente mit höchster Vertraulichkeit und Sicherheit behandelt werden.
Qualitätssicherungsprozess für Übersetzungen
Unser Qualitätssicherungsprozess folgt einer strukturierten Methode, um sicherzustellen, dass jede Übersetzung höchsten Qualitätsstandards entspricht:
- Projektanalyse – Überprüfung der Kundenanforderungen, Terminologie und des Formats.
- Übersetzung – Durchführung durch einen zertifizierten und fachkundigen Übersetzer.
- Überprüfung – Ein separater Linguist überprüft die Übersetzung auf Genauigkeit und Konsistenz.
- Abschließende Verifikation – Kontrolle von Format, Terminologie und Sprachfluss.
- Lieferung – Sichere Übertragung der fertigen Übersetzung an den Kunden.
Warum sollten Sie sich für unsere zertifizierten Übersetzungen entscheiden?
- Zertifiziert nach ISO 17100 und ISO 27001 für Qualität und Sicherheit.
- Erfahrene und fachkundige Übersetzer für branchenspezifische Übersetzungen.
- Strenge Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Kundendaten.
- Transparenter Arbeitsablauf mit mehrstufiger Qualitätssicherung.
- Schnelle Lieferung ohne Kompromisse bei der Qualität.