Professionelle medizinische Fachübersetzungen
Wenn es um medizinische Übersetzungen geht, können Sie uns vertrauen. In den 15 Jahren im Dienste der medizinischen Fachwelt haben wir hochwertigste Übersetzungsdienstleistungen in Spezialgebieten wie Anästhesie, medizinische Instrumente, Arzneimittel und Veterinärmedizin geliefert. Wir übersetzen regelmäßig unter anderem medizinische Fachberichte, Krankenakten oder Beipackzettel.
Medizinische Fachübersetzer
Alle unsere mehr als 500 Fachübersetzer wurden streng nach ISO 17100 ausgewählt. Es handelt sich dabei ausnahmslos um Ärzte, Pharmazeuten, Chemiker o.ä. und ausgebildete Fachübersetzer, die in ihre Muttersprache übersetzen. Jeder unserer medizinischen Übersetzer hat einen höheren Abschluss und Zertifizierungen in seinem Spezialgebiet. So können wir garantieren, dass die jeweiligen Fachtermini und die Komplexität der medizinischen und pharmazeutischen Fachsprache fehlerfrei übertragen werden.
Unsere medizinische Expertise
Aufgrund unserer erwiesenen Fähigkeiten und angesichts von mehr als einem Jahrzehnt an Erfahrung wenden sich branchenweit führende Hersteller medizinischer Geräte, Arzeneimittelhersteller, Kliniken und Forscher an uns, da sie absolute Genauigkeit fordern und keine Toleranz für Missdeutungen haben. Wir arbeitet eng mit den Kunden zusammen, um sicherzustellen, dass unsere Übersetzungen zu 100% korrekt sind und dass wir alle Erwartungen übertreffen. Denn in der Welt der Medizin sind qualitativ hochwertige Übersetzungen kein Luxus. Sie sind notwendig!
Medizinische Übersetzungen in alle Sprachen
Wir bieten medizinische Übersetzungsdienstleistungen in mehr als 100 Sprachen an. Da die medizinische Branche absolute Genauigkeit verlangt, beschäftigen wir die am besten qualifizierten Übersetzer aus der ganzen Welt. Hier sind einige der Sprachen aufgeführt, in die wir aus dem Deutschen bzw. aus denen wir ins Deutsche übersetzen: Arabisch, Bosnisch, Bulgarisch, Chinesisch, Dänisch, Englisch, Estnisch, Farsi, Finnisch, Flämisch, Französisch, Griechisch, Hindi, Isländisch, Italienisch, Irisch, Japanisch, Chinesisch, Koreanisch, Kroatisch, Kurdisch, Lettisch, Litauisch, Maltesisch, Montenegrinisch, Niederländisch, Norwegisch, Portugiesisch, Polnisch, Rumänisch, Russisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Schwedisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch.
Medizinische Übersetzungen mit Qualitätsgarantie ISO 17100
The Native Translator hat bei der Zertifizierung schon immer eine führende Rolle unter den europäischen Übersetzungsbüros eingenommen. Das Unternehmen gehörte zu den ersten Übersetzungsbüros, die eine Qualitätszertifizierung erhielten – und das schon 2011. Neben der Norm ISO 17100 erfüllen wir auch die Anforderungen des Umweltstandards ISO 14001 sowie des Standards für Informationssicherheit und Vertraulichkeit, ISO 27001. Hier finden Sie weitere Informationen zu unseren Zertifizierungen.
Sicherer Umgang mit sensiblen Informationen
Der vertrauliche Umgang mit den Inhalten Ihrer Dokumente ist für unser Übersetzungsbüro selbstverständlich. Alle Übersetzer und Projektmanager unterliegen strengen Verschwiegenheitsvereinbarungen. Sollten Sie für Ihr Unternehmen darüber hinaus eine gesonderte Geheimhaltungserklärung benötigen, kontaktieren Sie uns einfach.
Jetzt kostenloses Angebot für Ihre medizinische Fachübersetzung anfordern
Ein unverbindliches Angebot für Ihre medizinische Übersetzung erhalten Sie nach kurzer Bearbeitungszeit per E-Mail oder holen Sie ein Angebot ein und bestellen Sie Ihre Übersetzung hier direkt online.
The Native Translator ist eine Übersetzungsagentur, die nach dem Qualitätsstandard ISO 17100 zertifiziert und auf die Erstellung von medizinischen Übersetzungen mit Qualitätsgarantie direkt über das Internet spezialisiert ist.