Übersetzung von Urteilen und anderen Dokumenten in die englische Sprache
Urteile und andere juristische Dokumente, die in offiziellen Kontexten verwendet werden sollen, müssen von beeidigten Übersetzerinnen und Übersetzern – oder auf Englisch „Certified Translators” – angefertigt werden. Damit erhält die Übersetzung denselben rechtlichen Status wie die Originaldokumente und kann vor Behörden und Gerichten außerhalb Schwedens verwendet werden.
In Schweden ist das Kammarkollegiet für die Beeidigung von Übersetzerinnen und Übersetzern zuständig, während in den angelsächsischen Ländern die Beeidigung durch freie Organisationen erfolgt: STI (Kanada), ATA (USA), NAATI (Australien und Neuseeland) und ITI in Großbritannien.
Benötigen Sie eine Englisch-Übersetzung eines Urteils?
Wir übersetzen Urteile und andere juristische Dokumente zwischen Schwedisch und Englisch, aber auch zwischen Englisch und mehr als 30 anderen Sprachen. Wir beauftragen stets beeidigte Übersetzerinnen und Übersetzer, und bei Bedarf wird die Übersetzung auch beglaubigt (gestempelt). Wir sind bemüht, Übersetzerinnen und Übersetzer zu beauftragen, die im Empfängerland beeidigt sind. Wenn Ihr Urteil also einer Behörde in Australien vorgelegt werden soll, werden wir einen Übersetzer beauftragen, der in Australien wohnhaft und beeidigt ist.
Wer ist The Native Translator?
Wir sind ein globales Übersetzungsbüro mit Qualitätszertifizierung und Sitz in der Schweiz, spezialisiert auf qualifizierte Übersetzungen in den Bereichen Recht, Finanzen und Medizin. Das Büro wurde 2005 gegründet und ist heute ein weltweit tätiges Übersetzungsbüro mit ca. 5 500 Übersetzerinnen und Übersetzern, davon 55 in Schweden. Im Jahr 2011 wurde die Qualitätszertifizierung für Übersetzungsbüros eingeführt, und wir waren das siebte Büro in ganz Europa, das dieses Zertifikat bekam: die Zertifizierung nach ISO 17100 mit dem Zertifikat 2011007. Weitere Informationen über unsere Zertifizierungen finden Sie unter dem Reiter Zertifiziertes Übersetzungsbüro.
Juristische Übersetzungen mit Qualitätsgarantie
Wir geben für Übersetzungen, die wir angefertigt haben, eine Qualitätsgarantie. Sollten Sie wider Erwarten einen Fehler feststellen oder eine andere Formulierung wünschen, sehen wir uns die Übersetzung noch einmal an. Da wir hauptsächlich beeidigte Übersetzerinnen und Übersetzer beauftragen, haben Sie eine zusätzliche Sicherheit, denn der Übersetzer, der Ihre Übersetzung anfertigen wird, wurde nicht nur durch uns einer Qualitätskontrolle unterzogen, sondern mit dem Kammarkollegiet in Schweden auch durch eine externe Institution.
Was kostet eine Englisch-Übersetzung eines Urteils?
Hier finden Sie sofort eine Antwort auf Ihre Frage: Wenn Sie Ihr Dokument in unserem Übersetzungsportal hochladen, erhalten Sie in weniger als einer Minute einen Preis und eine Lieferzeit.
Benötigen Sie weitere Informationen?
Schreiben Sie uns eine E-Mail – wir versuchen, innerhalb von 30 Minuten zu antworten, und das rund um die Uhr.
The Native Translator ist ein globales Übersetzungsbüro mit Qualitätszertifizierung nach ISO. Zu unseren Schwerpunkten gehören qualifizierte Übersetzungen in den Fachgebieten Recht, Finanzen und Medizin.