Übersetzungen Ihrer medizinischen und pharmazeutischen Fachtexte

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Angebote für Firmen
  • Rahmenvertrag mit vielen Vorteilen
  • Großkundenrabatt
  • Übersetzungsservice 24H
  • Zugeteilter Projektmanager

Jetzt Infos anfordern

Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt
Medizinische Fachübersetzungen ISO 17100
  • Übersetzer mit medizinischer und pharmakologischer Kompetenz
  • Medizin, Medizintechnik, Pharmakologie und Tiermedizin
  • Medizinische Texte in 60 Sprachen

Pharmazeutische Fachübersetzungen

Von uns erhalten Sie qualitativ hochwertige Übersetzungen im Bereich der Pharmazeutik und Medizin. Unsere Pharma-Übersetzer sind hoch qualifiziert, zumeist Ärzte, die über langjährige Erfahrung bei medizinischen Übersetzungen verfügen. Unser Fachübersetzungsteam verfügt über langjährige Praxiserfahrung und medizinische Expertise. Die handverlesenen Übersetzer/innen sind mit dem medizinischen Fachjargon vertraut.

Die Übersetzung von medizinischen Unterlagen wird nur hochqualifizierten Übersetzern (auch Dr. med.) mit langjähriger Erfahrung anvertraut. Bei The Native Translator arbeiten muttersprachliche Diplomübersetzer mit Spezialisierung in Medizin mit Ärzten und anderen Experten aus dem medizinischen Bereich zusammen.

Pharma-Übersetzungen aus einer Hand

Ob Sie Ihr Formular für den Antrag auf Zulassung eines Arzneimittels in Deutschland, der EU oder weltweit übersetzen lassen möchten oder Unterlagen über die Herstellung und die Anwendung Ihres Medikaments: Wir übersetzen Ihr Projekt EU- und FDA-konform entsprechend den ISO- und DIN-Standards. Ob ein Rechtschreibfehler auf der Arzneimittelverpackung oder ein gravierender Dosierungs- oder Übersetzungsfehler in der Packungsbeilage vorhanden ist – im Pharmabereich kann dies sehr kostspielig, im schlimmsten Fall auch fatal sein. Unsere Fachübersetzer arbeiten mit umfangreichen, kunden- und branchenspezifischen Terminologiedatenbanken und Fachwörterbüchern, um akkurate Pharma-Übersetzungen anzufertigen. Durch eine hochwertige, termingetreue Übersetzung unserer Spezialisten vermeiden Sie unnötige Verzögerungen bei der Produkteinführung.

Native Speaker und Ziellandprinzip - das Muttersprachen-Prinzip

Unsere erfahrenen Fachübersetzer verfassen Texte, die inhaltlich und stilistisch korrekt, gut lesbar und an die Zielgruppe im jeweiligen Kulturkreis angepasst sind. Sie verstehen auch die Botschaft zwischen den Zeilen und integrieren diese direkt oder subtil in die Übersetzung.

Wir arbeiten nach dem Muttersprachen-Prinzip. Das bedeutet, dass Texte aus einer Fremdsprache nur in die eigene Muttersprache übersetzt werden – nicht umgekehrt. Muttersprachler können bessere Texte erstellen, die sprachlich und kulturell angeglichen sind und dadurch ansprechender und authentisch wirken.

Qualitativ hochwertige Fachübersetzungen werden bei uns außerdem nach dem Zielland-Prinzip erstellt. Dieses geht Hand in Hand mit dem Muttersprachen-Prinzip und besagt, dass die muttersprachlichen Übersetzer (die meiste Zeit) im Land der Zielsprache leben. So leben sie die Sprache, erleben den Sprachwandel unmittelbar mit, um ihre Sprachkenntnisse stets auf dem neuesten Stand zu erhalten.

Übersetzung von Dokumenten im Bereich der Pharmazeutik online mit Qualitätsgarantie - ISO 17100

Die Auswahl des richtigen Übersetzungsbüros ist für das Erzielen eines guten Ergebnisses von entscheidender Bedeutung, und geschichtlich gesehen nimmt The Native Translator eine führende Rolle unter den europäischen Übersetzungsbüros bei Qualitätszertifizierungen ein. Wir sind eines der ersten Übersetzungsbüros in Europa und wir haben uns seit 2011 regelmäßig zertifizieren lassen.

Zusätzlich zur ISO 17100-Norm halten wir die Anforderungen der Umweltnorm ISO 14001 und der Norm für Informationssicherheit und Vertraulichkeit, ISO 27001, ein. Lesen Sie mehr über unsere Qualitätszertifizierungen unter dem Reiter zertifizierte Übersetzungsagentur.

Datenschutz und Datensicherheit sind unser ethischer Standard

Wir haben bei unserer Arbeit mit großen Mengen an sensiblen Information zu tun und gehen natürlich sehr behutsam mit diesen um, wobei wir strikte Vertraulichkeit wahren. Alle unsere Mitarbeiter haben eine strikte Vertraulichkeitsvereinbarung unterzeichnet. Unsere Server sind  SSL-gesichert, so dass Ihre Informationen nicht in den falschen Händen landen können. Wir befolgen die Vorschriften der DSGVO (Datenschutzgrundverordnung) und ebenso die der ISO 27001-Norm, die den regulatorischen Rahmen für Informationssicherheit darstellt. Wir stellen Kunden, die dies wünschen, gerne separate Vertraulichkeitsvereinbarungen aus.

Möchten Sie eine Fachübersetzung im Bereich der Pharmazeutik online bestellen?

Wir denken, dass wir aktuell zu den günstigsten Übersetzungsagenturen in Deutschland gehören. Dank einer effektiven Organisation können wir niedrige Preise anbieten, ohne bei der Qualität Kompromisse eingehen zu müssen. Unsere Übersetzer haben ein Studium absolviert, sie übersetzen stets in ihre Muttersprache und sie sind qualifizierte Fachübersetzer und ermächtigte Übersetzer. Hier erhalten Sie ein schnelles Angebot online.

The Native Translator ist ein nach ISO 17100 zertifizierter Übersetzungsanbieter. Wir sind auf qualitativ hochwertige Übersetzungen sowie auf beglaubigte Übersetzungen direkt über das Internet spezialisiert.

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt

Diese Unternehmen vertrauen auf unsere Qualität!

WHO
SAMSUNG
VOLVO
CITI
BD
Tetra Pak
SIEMENS
XEROX
UNHCR
Hilton
SONY
KTH
IKEA
REGERINGSKANSLIET
MEDA
United Nations
ASOS
<
>